Archives 2021
Décembre
Parution de 3 encres dans la revue Traduzionetraditzione (Quaderno internazionale di traduzione poetica) n°19 – Milan (Italie) et d’un texte d’introduction sur ces encres.
_______________________________________________
5 octobre
Lancement du livre Summer knows (Les savoirs de l’été) de Chandak Chattarji, traduit par Roselyne Sibille à la librairie Kitab Khana à Mumbay (Inde)
Summer Knows: Launch and discussion at Kitab Khana (Mumbay): « Translation Tuesdays »: October 5th, 2021, 6pm
Join us for the online launch of octogenarian poet Chandak Chattarji’s new book Summer Knows / Les savoir de l’été,
brilliantly translated by into French by Roselyne Sibille.
I Feel a Freedom
Time imprisons me.
Yet I do not feel fettered
by the bars
it has forged
for today
remains forever
what it is
and lets me enjoy
the space
between me and the bars.
A prisoner
I feel a freedom
many have never known
Je ressens une liberté
Le temps m’emprisonne.
Pourtant je ne me sens pas entravé
par les barreaux
qu’il a forgé
car aujourd’hui
demeure pour toujours
ce qu’il est
et me laisse apprécier
l’espace
entre moi et les barreaux.
Prisonnier
je ressens une liberté
que beaucoup n’ont jamais connue.
_____________________________________________________
Août 2021 : Publication de Bouger les lignes, poèmes de Florence Saint-Roch sur une encre de Roselyne Sibille aux éditions L’Ail des ours (collection Grand ours n°11)
______________________________________________________
19 Juin 2021 : Publication de Avancer vers le bleu, poèmes de Florence Saint-Roch sur une encre de Roselyne Sibille aux éditions du Frau.
47ème livret de poésie (Collection Ordinaire)
_____________________________________________________